• Intercambios escolares

    Si quieres montar un proyecto de intercambio escolar con viaje o solo para cartearse o intercambiar ideas, aquí tienes. Inscripción e información gratuita

  • This is default featured slide 2 title

    Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

  • This is default featured slide 3 title

    Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

jeudi 11 décembre 2014

Juego: Días, meses, estaciones y números

Aquí tenéis un juego multijugadores con el léxico de los días, las estaciones, los números.
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                             Source: learningapps.org

Share:

samedi 29 novembre 2014

Dyslexie et police de caractères


La police de caractères OpenDyslexic juxtaposée à des polices de caractères conventionnelles. Source: OpenDyslexic

La dyslexie en quelques mots.

Selon l’OMS, Organisation Mondiale de la Santé, entre 8 et 12% des personnes sont dyslexiques dans le monde.

En France ce nombre est d’environ 5%, soit plus de 3 millions de personnes, et même de 6 à 8% pour les enfants d’âge scolaire. La dyslexie est un dysfonctionnement cognitif reconnu comme handicap. C’est un handicap invisible dont on parle peu, par peur d'être mal compris.

La dyslexie rend l’identification des mots plus difficile. La lecture et l’orthographe sont moins précises et, en général, on éprouve une fatigue lors de la lecture d’un texte. Des retards dans l’apprentissage sont souvent constatés et, petit à petit, la motivation diminue et un manque de confiance en soi et la peur d'échouer s’installe progressivement.

Pourtant, la dyslexie n’a aucun lien avec les capacités intellectuelles. De nombreuses personnalités connues comme JFK, Bill Gates, Richard Branson (PDG de Virgin), Walt Disney, John Chambers (PDG de Cisco), Luc Besson, Tom Cruise,... en sont la preuve.

Quelques conseils pour les profs pointilleux:

 On ne le dira pas assez, les enfants ayant des troubles dyslexiques ont besoin de quelques aménagements lorsque vous leur préparez des documents avec votre ordinateur.
Certaines polices de caractères facilitent la lecture aux dyslexiques. Mais ces recommandations sont bien évidemment à adapter suivant les besoins de l’enfant. (il n’existe toujours pas de recommandations « type », il n’existe que des suggestions qui sont, comme d’habitude, à essayer avec l’enfant lui-même pour savoir réellement celles qui lui conviennent le mieux).

Un petit rappel tout de même concernant l’empan visuel. L’empan visuel est le nombre de lettres que l’œil voit en une fixation. Lorsque les caractères sont trop gros, notre empan visuel diminue. Nous ne voyons plus, en moyenne 12 lettres, mais bien moins. Il est alors important de penser à réduire la taille des caractères (progressive) quand l’enfant a progressé.

Ce qui facilitera leur lecture, c'est :

- Préférer les documents tapés aux manuscrits. Éviter aussi de mélanger dans un même document écriture manuscrite et typographiée.

- Utiliser une taille de police plus grosse : 14 voir 16. Pour les lecteurs débutants, il est même possible d’utiliser une police encore plus grosse. Au fur et à mesure des progrès, il suffit de diminuer la taille de la police.

- Choisir un écart de 1,5 pour l'interligne

-Proposer des exercices clairement dissociés

- Des encadrés bien séparés. Éviter de tasser les textes pour les faire entrer dans une seule page.

- Eviter les présentations en colonne.

- Peu ou pas de recto-verso ou en-tout-cas, pas d'exercices où il faut tourner la page pour trouver la réponse

- Peu de petits dessins ou de décorations pour "faire joli"

- Bien décomposer l'exercice en étapes claires

- Surligner les mots-clés et préférer le gras, le changement de couleur ou le grossissement pour mettre en évidence.(surtout pas l'italique -> ils ne le voient pas)

- Utiliser des couleurs

- Utiliser les polices d'écriture suivantes : Arial, Verdana, Tahoma. Les polices de caractères qui conviennent le mieux aux dyslexiques sont généralement sans empattement appelés généralement en informatique « sans sérif ».
Généralement, elles leur permettent de mieux faire la différence entre les lettres comme b, d, p, q et u/n qui sont les plus confondues.

Mais surtout celle à télécharger qui vient de faire ses preuves: Opendyslexic ! (Cf. titre suivant)



OpenDyslexic : une police de caractères conçue pour faciliter la lecture

Quand Abelardo Gonzalez a appris en 2011 qu’il n’existait pas de police de caractères conçue pour les besoins des personnes dyslexiques, le jeune développeur d’applications s’est mis au travail et en a créé une (libre et gratuite) avec ceci à l’esprit : OpenDyslexic. Grâce à lui, l’internet est un peu plus accessible désormais aux lecteurs qui souffrent de ce handicap.
Environ 10% de la population mondiale souffre de dyslexie. Ce trouble neurologique entraîne des difficultés à lire, écrire et épeler. Des travaux de recherche récents laissent penser que les dyslexiques ont des difficultés à reconnaître et identifier les sons dans les mots, ce qui les empêche d’associer des sons à des lettres. Souvent, la dyslexie n’est pas diagnostiquée et ceux qui en sont affectés luttent à contre-courant durant toute leur scolarité, alors qu’ils sont dotés d’une intelligence normale voire supérieure. Une prise en charge adaptée et des outils tels que OpenDyslexic peuvent aider les étudiants à surmonter leur handicap.
Abelardo a travaillé en testant les caractères sur lui même, son épouse et des amis, en les adaptant chemin faisant. “Il n’y avait pas beaucoup d’études disponibles sur des lettrages spécifiques pour les dyslexiques, mais il y en avait sur les différentes caractéristiques qui pouvaient aider les lecteurs dyslexiques : des espaces plus larges, un crénage adapté, etc.” dit-il. “J’ai essayé d’en faire la synthèse”. La communauté des internautes concernés a aussi collaboré en faisant remonter de précieuses remarques et commentaires sur l’élaboration des lettres. La police est d’ailleurs sans cesse remaniée pour y intégrer les remarques des dyslexiques.
La réaction des utilisateurs a été extraordinairement positive. Les visiteurs du site Public OpenDyslexic peuvent lire des dizaines de témoignages sur Facebook de personnes dyslexiques qui ont bénéficié de la nouvelle police de caractères, tels que ceux-ci :

"C’est extraordinaire ! Je suis pas mal dyslexique et ça m’aide tellement que je me suis presque mis à pleurer ! D’habitude, je ne peux pas à lire à haute voix sans bégayer énormément mais quand j’ai essayé avec cette police, je pouvais même penser à ce que je lisais. Je n’ai pas à mettre toute mon énergie pour déchiffrer un mot après l’autre."
"Je l’ai utilisée pour rédiger mes dissertations pour la fac, et elle rend la lecture et la relecture et les corrections tellement plus faciles et gérables. Je ne me décourage plus aussi souvent. Hautement recommandé."
OpenDyslexic soulage certains des symptômes de la dyslexie par des espaces plus larges et un dessin particulier des lettres. Les parties inférieures plus grasses des lettres aident l’œil à s’orienter, pour que les dyslexiques identifient plus rapidement de quelle lettre ils s’agit et pour que les lettres leur paraissent moins se mélanger en désordre. Le développeur assure aussi que ces formes uniques des lettres diminuent l’impression de confusion.

Des pourtours pleins et gras des lettres permettent à l’œil des lecteurs de mieux s’orienter, selon le développeur de la police de caractères. Source: OpenDyslexic.
OpenDyslexic a été créée avec Glyphs, un éditeur de polices de caractères utilisé pour produire et modifier des nouvelles polices. Ce projet est entièrement ouvert et libre. D’autres développeurs peuvent donc contribuer au code sur le site GitHub ; les lecteurs peuvent de leur côté signaler des bugs ou soumettre des requêtes spécifiques.
Plusieurs développeurs ont choisi d’utiliser cette police de caractère dans leurs propres projets. Par exemple, Dyslite, un plug-in qui convertit n’importe quelle page internet en police OpenDyslexic, pour que les dyslexiques puissent surfer plus facilement. Beeline Reader propose également une version en OpenDyslexic, comme la liseuse Kobo. OpenDyslexic a récemment sorti une version pour iOS 7, qui permet aux utilisateurs de ce système d’exploitation de télécharger la police sur leurs tablettes et mobiles.
Des éditeurs impriment des livres avec cette police. Strawberry Classics a publié certains classiques au format poche en anglais, dont Moby Dick, Oliver Twist,The Scarlet Letter, et Pride and Prejudice à l’intention des lecteurs dyslexiques.
A l’avenir, Abelardo espère continuer à améliorer la police et y ajouter des caractères pour d’autres langues. Les réactions sont positives aux Etats-Unis, mais Abelardo reconnait que l’accueil a été encore meilleur à l’étranger, où “la dyslexie semble être prise plus au sérieux.” Il souhaite que les internautes l’aident pour que sa police soit adaptée à d’autres langues.


Pour télécharger la police, visitez le site Opendyslexic. 


Vous pouvez aussi télécharger des pluggins pour votre navigateur afin de visualiser vos pages avec la police Opendyslexic:


Pour Chrome et ChromeBook\
OpenDyslexic Extension
Beeline Reader
Opera
OpenDyslexic Extension
Safari
OpenDyslexic Extension 
Pour en savoir plus sur ce projet, suivre les comptes OpenDyslexic sur Twitter ou Facebook.
L’article original, sous licence CC by, est à lire sur fr.globalvoicesonline.org
Sources:
Share:

vendredi 28 novembre 2014

Juego:Las nacionalidades

Aquí tenéis un juego con el léxico de las nacionalidades.
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                             Source: learningapps.org
Share:

vendredi 14 novembre 2014

Juego: Los deportes

Aquí tenéis un juego con el léxico de los deportes hecho por Simon G. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                             Source: learningapps.org
Share:

Juego: Verbos irregulares en subjuntivo presente


Aquí tenéis un juego con los verbos irregulares en subjuntivo presente hecho por Lohan. S. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                             Source: learningapps.org
Share:

Juego: Capitales autonómicas de España

Aquí tenéis un juego con todo el léxico de las capitales  autonómicas de España hecho por Rebecca. H. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                             Source: learningapps.org
Share:

Juego: Ejercicio sobre el vocabulario de los animales

Aquí tenéis un juego con todo el léxico de los animales hecho por Emma V.. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                             Source: learningapps.org
Share:

Juego: Ejercicio sobre el imperfecto del indicativo

Aquí tenéis un juego con el imperfecto del indicativo hecho por Maël C. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                          Source: learningapps.org 
Share:

mardi 11 novembre 2014

Juego: Ejercicio sobre vocabulario de las frutas y verduras

Aquí tenéis un juego con todo el léxico de las frutas y verduras hecho por Amélie T. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                           Source: learningapps.org 
Share:

Juego: Ejercicio sobre la hora

Aquí tenéis un juego con todo el léxico de la hora hecho por Elsa C. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                                        Source: learningapps.org 
Share:

Juego: Ejercicio sobre el vocabulario de la casa

Aquí tenéis un juego con todo el léxico de la casa hecho por Laetitia B. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                               Source: learningapps.org 
Share:

Juego: Ejercicio sobre vocabulario del cuerpo

Aquí tenéis un juego con el léxico del cuerpo humano hecho por Julie P. (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
Source: learningapps.org  
Share:

jeudi 16 octobre 2014

Juego: Sopa de letras con el vocabulario de la familia


Aquí tenéis una sopa de letras con todo el léxico de la familia. Hecho por Clément H. (3ème)
Source: learningapps.org

Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.

Share:

jeudi 25 septembre 2014

Le participe passé

Aquí tenéis un juego con los participios pasados irregulares hecho por Juliette, Lohan, Clément, Julie, Amélie (3ème)
Pincha en este icono a la derecha para abrir en pantalla entera.
                                                                                          Source: learningapps.org 
Share:

dimanche 21 septembre 2014

Juego: El tiempo

Si quieres repasar tu vocabulario, ¡aquí tienes!...

Réalisé à partir de http://learningapps.org/ 
Share:

Juego: Material de clase

Si quieres repasar tu vocabulario, ¡aquí tienes!


Réalisé à partir de http://learningapps.org/ 
Share:

Le système scolaire espagnol

*P.A.U.= Prueba de acceso a la Universidad

Réalisé à partir du site: http://www.pinterest.com/
Share:

mercredi 3 septembre 2014

Mafalda de Quino fête ses 50 ans!

Joaquin Salvador Lavado, plus connu sous le nom de Quino a 80 ans passés, et son héroïne Mafalda vient de fêter ses 50 ans. Je vous propose donc un dossier presque complet sur sa biographie, des anecdotes, ses phrases cultes et quelques propositions de travail en classe sur ce thème.

La plus célèbre des petites filles était présente au salon du Livre.
Quino et Mafalda au Salon du Livre pour les 50 ans de l'héroïne:
http://www.la-croix.com/Culture/Livres-Idees/Livres/La-petite-Mafalda-a-50-ans-2014-03-19-1122702
Mafalda était présente au festival de la BD d'Angoulême :
http://www.bdangouleme.com/379,mafalda-une-petite-fille-de-50-ans

La page officielle de Quino vous propose sa biographie, ses BD, ses dernières publications, les 50 ans de Mafalda son héroïne fétiche... :
http://www.quino.com.ar/

Articles parus à l'occasion du 50ème anniversaire de Mafalda et mettant en avant ses questionnements toujours d'actualité : http://cultura.elpais.com/cultura/2012/03/13/actualidad/1331659623_507858.html
http://www.elmundo.es/cultura/2014/01/31/52ebd550e2704e533c8b457b.html

Des interviews de Quino parues dans El País en janvier 2013 à l'occasion de la sortie de son album « Quién anda ahí ? » ou du 50ème anniv.de Mafalda: http://cultura.elpais.com/cultura/2013/01/03/actualidad/1357232408_559234 .html
http://www.ultimahora.com/quino-mafalda-es-como-un-mueble-que-me-salio-bien-n775069.html
http://www.latercera.com/noticia/cultura/2014/01/1453-563244-9-mafalda-cumple-50-anos-y-quino-dice-que-nada-ha-cambiado-en-el-mundo-hasta-ahora.shtml
http://www.abc.com.py/especiales/fin-de-semana/las-historietas-de-quino-428558.html
Vidéo de 2012 interview de Quino à Montevideo : http://www.youtube.com/watch?v=GCO2zG4dbTA

Plusieurs sites -souvent non officiels - répertorient l'histoire du personnage de Mafalda, ses phrases cultes, quelques unes des BD les plus connues, sa popularité, des vidéos :http://es.wikipedia.org/wiki/Mafalda
http://www.todohistorietas.com.ar/mafalda.htm
http://www.mafalda.net/index.php/es/
http://mafalda.publispain.com/historia.htm
Tous les personnages de la BD Mafalda: http://mafalda.dreamers.com/Personajes/personajes_del_comic.htm
Les phrases célèbres de la petite Mafalda :
http://chistes.about.com/od/Recursos-de-humor/a/Las-Mejores-Frases-De-La-Historieta-Mafalda.htm

C.O. Mafalda, eterna en San Telmo (Portal turismo de Buenos Aires- Quino ubicó la casa de Mafalda en el mismo edificio donde él vivía, en el barrio porteño de San Telmo)
http://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p1_815089/comprehension-orale-bac-mythes-et-heros

Mafalda, una heroína rebelde - dans Algo más Terminale p.164, CE sur Quino et son personnage mythique, ainsi qu'une petite bd.

Vidéo de 2012: Quino explique comment Mafalda est née (3'21) : http://www.youtube.com/watch?v=W8BvwCdmNvY

Dans quelle mesure le héros de bande dessinée est-il ancré dans le monde réel? Une approche de La clé des langues :
http://cle.ens-lyon.fr/espagnol/la-enfermedad-en-la-obra-de-quino-43798.kjsp?RH=CDL_ESP050000

à associer aux magnifiques photos de Dulce Pinzón sur les héros du quotidiens,
http://wall-mag.com/2011/12/30/dulce-pinzon-et-les-super-heros-du-quotidien/
http://www.dulcepinzon.com/en_projects_superhero.htm
Et un article paru sur le site académique de Dijon, qui propose en téléchargement libre une présentation powerpoint de ces chicanos héros du quotidien:
http://langues.ac-dijon.fr/spip.php?article1828
Ou encore une photo de « Dark Vador » lisant le journal dans une rue de Lima, p.12 de Venga Tle technologique, ou celle de deux enfants p.15 du même manuel, sur l'importance de l'imaginaire
Los héroes anónimos de cada día (dibujo) :
http://e-faro.info/Imagenes/CHISTES/WChmes02/Acudits2014/140313.FB.superman.nene.noche.heroe.capa.papa.buscar.trabajo.jpg

à associer à un autre personnage de bande dessinée, moins connu, mais qui a de plus en plus de succès : Super Cholita :
http://www.courrierinternational.com/article/2009/12/10/les-aventures-de-super-cholita-justiciere-de-l-altiplano
Dans le manuel Venga une CE/EE type bac : Wonder Chola
Une video de Super Cholita défendant les droits des femmes au foyer :http://www.youtube.com/watch?v=HZ9K7wkjsfI

En complément, la double page sur les bd et les héros de papier dans Escalas Tle p.156-157 alliant la page de couverture d'une BD « El héroe » et un texte mettant en scène le capitaine Alatriste.

En association, l'antihéros : par exemple le détective Heredia - version texte ou version bd - dans Pasarela Terminale p.54 et Super Lopez, parodie de Superman, du dessinateur Jan (Juan López Fernández) p.55 de Pasarela.
Page dédiée à Jan et « Super Lopez » :
http://www.cachislamar.com/home.htm
http://letrastorcidas.blogspot.fr/2009/04/el-superman-espanol-superlopez.html

Et sur le site du journal El Mundo, un dossier spécial pour les 75 ans de Superman en 2013 :
http://www.elmundo.es/especiales/2013/cultura/superman/index.html
qui fait un parallèle avec le « Superman espagnol » : Super López :
http://www.elmundo.es/especiales/2013/cultura/superman/superlopez.html
http://www.lasexta.com/noticias/cultura/superman-celebra-aniversario-junto-superheroe-espanol-mas-querido-superlopez_2013062200114.html

Source: http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2014/151_1.aspx 
Share:

mercredi 9 avril 2014

S'amuser en chantant ou comment travailler l'espagnol par la chanson



Pour s'entrainer en espagnol (ou dans d'autres langues) en chantant, quelques sites très ludiques existent sur internet. Ils sont gratuits et fonctionnent sans installation de logiciel à condition d'avoir un micro...
Karaoke en ligne et gratuit qui permet d'obtenir un score basé sur votre performance. Pratiquez votre chant et augmenter votre score. Défiez vos amis pour devenir le prochain champion de karaoké. Tout ce dont vous avez besoin est un microphone, intégré ou connecté à votre ordinateur.
Grâce à Lyrics Training, apprenez jusqu'à sept langues en vous amusant avec une forme détournée de karaoké. Vous progressez avec des leçons sous forme de clips musicaux. Votre objectif est de parvenir à la fin de la chanson en remplissant les mots cachés tout en perdant le moins de temps possible. Sept langues sont disponibles, toutes avec des niveaux différents d'apprentissage pour chaque clip. Les contrôles du clavier sont disponibles en cliquant sur "Help". A la différence des autres services d'apprentissage linguistiques, Lyrics Training aborde la compréhension de façon plus ludique. En regardant le clip d'un de ses artistes préférés, il est bien plus facile de se prendre au jeu de l'apprentissage de la langue étrangère. Enfin, vous pouvez obtenir la traduction de la chanson en cliquant "Select Language".

Pour le prof:

La chanson est un support riche, à la fois audio et écrit, qu'il peut être intéressant d'intégrer dans certaines séquences pédagogiques. L'Espagne et l'Amérique Latine offrent un répertoire riche et varié qu'il serait dommage de ne pas exploiter !
Dans ce dossier, sont précisées différentes pistes pour trouver des chansons (partie A), les différents types de chansons sont présentés (partie B) ; enfin, de nombreuses propositions d'exploitation pédagogique de chansons diverses et variées sont exposées (partie C)

A) Où trouver des chansons ?
1) Les manuels
Il est possible d'exploiter les chansons proposées dans les manuels récents, qui sont tous accompagnés d'un CD ou d'une cassette. Les chansons proposées dans les manuels récents de lycée sont recensées dans ce dossier. Elles sont en général accompagnées d'un appareil pédagogique plus ou moins complet selon les cas (questions de compréhension, exercices divers et variés ...).

2) Les sites
Il est possible d'élargir son choix en cherchant les paroles de chansons sur des sites, si l'on dispose de ces chansons dans ses CD personnels.
a) Des sites proposant des paroles de chansons
- moteur « google » : pour trouver les paroles de n'importe quelle chanson.
Cliquer sur " búsqueda avanzada", puis préciser quelques mots contenus dans la chanson ( case " frase exacta" ), la langue dans laquelle est écrite la chanson.
http://www.google.es
- « atame.org » : plus de 5000 chansons à disposition :
Des partitions, accords pour guitares, et les paroles des chansons. Un classement pratique, par ordre alphabétique. On y trouve des chansons contemporaines ( ex : groupe Mecano ) ou plus traditionnelles ( ex : Guantanamera ). En outre, y figurent des informations sur les groupes de musiciens espagnols ( ex : le groupe de Valladolid "los Celtas Cortos" ), qui sont présentés par ordre alphabétique également. Enfin, on trouvera des "cancioneros" ( populaires, argentins ... ) en bas de page, et des chansons de Noël en haut à droite.
http://www.atame.org
- « Cancionero.com » : des paroles de chansons
cliquer sur « Canciones » (en haut de la page ), puis sélectionner le nom du chanteur concerné (les noms des chanteurs sont classés par ordre alphabétique). On eput aussi rechercher les chansons par titre.
http://www.cancionero.com.ar/
- Site académique de Nice : paroles de chansons de différents groupes : ska-P, Rubén Blades, Juanes ...
http://www.ac-nice.fr/espagnol/ressources/musique/musique.htm
- « prof-despagnol.com« : paroles de plusieurs chansons connues :
Sur le menu déroulant, cliquer sur « Les documents prêts à l'emploi ». On y trouve les paroles des chansons suivantes : « Piensa en mí », « Un año de amor », « Resistiré », « La bien pagá », « Sólo pienso en ti » (Víctor Manuel), « Chan chan » et « El cuarto de Tula » du documentaire « Buenavista Social Club), « 537 CUBA », Clandestino » et « Desaparecido » de Manu Chao.
http://www.prof-despagnol.com/index_2.htm
« Piensa en mí » (chanson qui figure dans le film « Tacones lejanos ») Enlaces Seconde p 70

b) Des sites sur des groupes ou des types de musiques
- El Portal : des liens vers des sites
Les sites de différents groupes (rubrique « Canciones ») ; Voir aussi les encadrés « flamenco » et « villancicos ».
http://www.ac-rouen.fr/colleges/langlois/portal/portalp3.html
- Une série de liens vers des sites généraux concernant la musique, ou vers des sites consacrés à un groupe ou à un chanteur précis.
http://espagnol.paris.iufm.fr/spip151/rubrique.php3?id_rubrique=86
- Paroles de chansons, sites sur des styles de musique, des chanteurs.
Trois rubriques : "canciones", "flamenco", "villancicos".
http://www.ac-rouen.fr/colleges/langlois/portal/portalp3.html
- Dossiers sur Joaquín Sabina et Juan Luis Guerra.
http://eugenio-prof.chez.tiscali.fr/Chato/DESCUBRIR/escuchar.htm

B) Quelles chansons choisir ?
On peut choisir des chansons récentes, parfois « à la mode » (cela crée un lien entre le cours et la vie quotidienne des élèves, ce qui peut les motiver), ou des chansons plus anciennes, plus traditionnelles. Toutes doivent avoir un contenu suffisamment riche pour une exploitation en classe.

1) Chansons récentes
- Chansons de Manu Chao : voir le dossier Manu Chao dans le n°48 (archives du Café Pédagogique)
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/48_accueil.aspx
- Chansons du groupe Maná : voir le dossier Maná dans le n°50 (archives du Café Pédagogique)
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/50_accueil.aspx
- »Pop », Nuevos Rumbos Seconde p 96
- « Trabajo, quiero trabajo », Nuevos Rumbos Seconde p 184
- « Punto y raya » de Soledad Bravo, Enlaces Seconde p 18

2) Chansons traditionnelles
a) La Tuna
- Dans les manuels
Une chanson de la tuna, « El payador », dans Mundos del español Première p 174
- Sur internet
Les chansons des célèbres Tunas.
Paroles, sons et accords sont disponibles en allant vers "cancionero".
D'autres rubriques à propos des Tunas s'offrent au visiteur : histoire des Tunas, coutumes propres aux Tunas, les instruments de musique et la tenue vestimentaire des Tunos. En cliquant sur "tunas", on trouvera des liens vers d'autres sites. Dans "enlaces", aller dans " Mundo Latino - la Música Latina", cliquer sur "música", puis on trouvera une liste de groupes et de musiciens, qui aboutit à d'autres sites.
Un site destiné exclusivement aux enseignants, à cause de la longueur des textes et des nombreuses références à l'histoire et la littérature.
http://tuna2.upv.es/tuna/
Sites de toutes les Tunas d'Espagne.
Une carte s'offre au visiteur. Il suffit de cliquer sur la région souhaitée, et l'on accède aux sites des Tunas de cette région. Attention, le site de la Tuna de La Coruña est en galicien, et celui de Barcelone, en catalan ! Les sites des différentes Tunas se présentent en général de la même façon : une série de rubriques telles l'histoire, les textes de chansons ... Parfois, on y trouve aussi des photos etc.
http://www.ucm.es/info/podotuna/tunas/mapa.htm

b) La musique gitane
- el cante jondo : « Canción de jinete » de Federico García Lorca (Conéctate Première p 104)
- « Los gitanos y el flamenco » : une double page qui comporte plusieurs chansons typiques (Nuevos Rumbos Première p 118-119)
Voir des sites sur les gitans dans le n° 5 des archives du Café Pédagogique :
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2001/5_accueil.aspx

c) L'Argentine et le tango
- Deux chansons : « Si Buenos Aires no fuera así » (Así es el mundo Seconde Nouvelle Edition p 234) et « Mi Buenos Aires querido » (Así es el mundo Seconde Nouvelle Edition p 235)
- Une double page sur « Buenos Aires et le tango » ( Así es el mundo Seconde Nouvelle Edition p 238-239)
- Une double page sur le tango « Mi Buenos Aires querido » Cont Terminale p 194-195

d) Chants de Noël
Voir les dossiers sur Noël archives dans les n° 28 et 57 du Café Pédagogique
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2002/28_accueil.aspx
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/57_accueil.aspx

e) Carnaval de Cadix
Pour écouter la musique traditionnelle du Carnaval de Cadix, qui rappelle souvent les chansons de la Tuna, se diriger vers ce site : les "habaneras" proposées y sont nombreuses. Une longue liste d'articles en rapport avec le Carnaval et Cadix sont disponibles également ( ex :"Carlos Cano y Cádiz" , "Carnaval es libertad" ... )
http://www.antonioburgos.com/antologia/indices/carnavalantolog.html

f) chansons et musiques typiques d'Amérique Latine
- « Salsa caribeña », Enlaces Première p 186
- « Ritmos hispanoamericanos », double page dans Enlaces Première p 186-187
- « Juliancito » interprété par Compay Segundo Interlíneas Seconde p 171

g) Chansons typiques espagnoles
« postales sevillanas » chanson du groupe « Requiebros » Interlíneas Seconde p 115

h) Autres
- « La guagua » de Celia Cruz Enlaces Seconde p 22
- « 537 CUBA » de Orishas Interlíneas Seconde p 97
- « Dile al sol » du groupe « La oreja de Van Gogh » Interlíneas Seconde p 77
- « Volver al valle » de Carlos Vives (chanson colombienne) Interlíneas Seconde p 83
- « El padre Antonio » de Rubén Blades (hommage à un prêtre assasiné) Nuevos Rumbos Terminale p 180
- « Calle mayor » de Carlos J Goñi (description de l'ambiance d'une rue) : des questions de compréhension et des exercices (Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 16)
- « Odio » de Carlos J Goñi (valeurs importantes) Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 34

C) Comment intégrer une chanson dans une séquence pédagogique ?
On peut exploiter ce support de deux façons :
- en réalisant une exploitation pédagogique complète, c'est à dire en étudiant son contenu de façon approfondie après un exercice de compréhension orale (texte contenant des pointillés à remplir, par exemple) en classe entière, avec des objectifs linguistiques précis. Le thème de la chanson ainsi que les objectifs linguistiques abordés seront communs au document étudié avant ou après la chanson.
- en mettant au point quelques activités ( des ateliers de compréhension orale, de prononciation, mais aussi, des ateliers d'expression orale ou écrite) à partir d'une chanson, à réaliser en demi-classe. Le thème de la chanson pourra être le même que celui abordé en classe entière.

1) Réflexion à propos de l'exploitation pédagogique des chansons en classe d'espagnol.
Ce compte-rendu de stage (site académique de Dijon) nous présente les avantages du travail avec le « support-chanson », les critères pour choisir une chanson, les activités possibles à mettre en place ...
http://webpublic.ac-dijon.fr/pedago/langues/article.php3?id_article=471
- Un mémoire IUFM traite des chansons en classe d'espagnol. Peut-être intéressant à lire, pour ceux qui ont accès à ces documents.
http://espagnol.paris.iufm.fr/spip151/article.php3?id_article=64
- Bibliographie à propos des chansons en espagnol
http://pedagogie.ac-toulouse.fr/ariege-education/langues09/dossiers/dossiers.php?id_dossier=86

2) Pistes d'exploitation pédagogique complète de chansons
Les sites académiques représentent une source précieuse d'idées d'exploitation pédagogique : on y trouve des démarches possibles, des objectifs linguistiques à faire travailler ...

a)par thèmes
a-a Périodes historiques

- L'époque coloniale
Chanson « A la mina » du groupe Quilapayún (avec une gravure en complément) sur l'esclavage des noirs dans Mundos del español Première, p 160- 161

- La Révolution mexicaine
La chanson très connue « Adelita » se trouve dans Enlaces Première p 84 et Nuevos Rumbos Première p 155. Plusieurs doubles pages figurent dans les manuels à propos de la Révolution mexicaine et s'aèvereront certaineemnt utiles pour emttre en place les éléments de civilisation nécessaires à la bonne compréhension de la chanson.

- La Révolution cubaine / le Che
La chanson « Hasta siempre » plaît en général aux élèves. On la trouve dans Conéctate Première p 188. Il existe aussi « Carta al Che » de Carlos Puebla dans Interlíneas Seconde p 175.
On peut étudier une de ces chansons après avoir fait découvrir les pré-requis de civilisation nécessaires à sa compréhension et à son commentaire. (Double page sur le Che dans Conéctate Première p 152-153 et Interlíneas Seconde p 174-175, double page sur la Révolution cubaine dans Enlaces Première p 92-94 et dans Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 186-187 )
Voir aussi dossier spécial Che dans le n° 54 du Café Pédagogique (film « Carnets de voyage »)
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/54_accueil.aspx

- Chili : 11 septembre
Chanson « Estadio de Chile » et présentation du chanteur Víctor Jara ( un texte ) dans Así es el mundo Première Nouvelle Edition P 208-209
double page sur le 11 septembre Así es el mundo Première Nouvelle Edition P 218-219
Voir dossier Allende dans le n°54 des archives du Café Pédagogique
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/54_accueil.aspx
Les disparus
« Desapariciones » de Rubén Blades (Nuevos Rumbos Première p 138).

- La guerre civile espagnole
« El paso del Ebro », dans Anda Seconde p 91.

a-b Monde contemporain
Le racisme
Des activités à partir de la chanson de Ska-P, « Lucrecia », sur le thème du racisme (une publicité et un texte sont proposés pour compléter la séquence).
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/lucrecia.htm

L'émigration
- Emigration Afrique du Nord/Europe : des activités de compréhension orale et d'expression écrite « Alí, el magrebí » de Ska-P. Deux textes sont suggérés à propos du même thème. La chanson se trouve dans Nuevos Rumbos Première p70.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/ali.rtf
« Clandestino » de Manu Chao (Así es el mundo Première p 33) : on peut étudier les temps du passé, l'expression des sentiments ( dar pena ...) etc.
Deux chansons dans Continentes Seconde p 198-199 : « El emigrante », du groupe Celtas Cortos et « Clandestino » de Manu Chao.
- Emigration Mexique-Etats-Unis : chanson « El bracero fracasado » de Ernesto Pesquera. Deux documents complémentaires sont proposés : un texte et un tableau. Les objectifs linguistiques fixés sont proposés, ainsi que la démarche concrète (activités de compréhension orale et d'expression orale).
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/bracero-Druel.rtf

- La crise économique en Argentine
La chanson « Cambalache » dans Nuevos Rumbos Terminale p 124 (elle est évoquée dans le texte « El himno nacional » du manuel Así es el mundo Première Nouvelle Edition p 46)

- Le Mexique
Exploitation de la chanson de Maná « Pobre Juan » sur le thème des pauvres au Mexique. Une activité de compréhension orale, puis une étude de la chanson.
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/mana.htm
- Paroles de chansons mexicaines ( La Cucaracha; la Adelita, las Mañanitas ... )
http://sunburn.uwaterloo.ca/~lfleonvi/music.html
- La chanson «Corrido de Juan sin tierra » dans Puerta del sol Première p 110.
- Autres chansons mexicaines ( La Cucaracha; la Adelita, las Mañanitas ... )
http://sunburn.uwaterloo.ca/~lfleonvi/music.html

- Les indiens
Chanson « Dale la mano al indio » (chanson uruguayenne) : objectifs linguistiques, démarche en classe, travail à la maison. Des documents proposés en complément : video ( Document 5)
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/Nordsud45.rtf
Autres documents proposés, sur le même thème :
Un texte, une Bande Dessinée, un poème.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/Nordsud123.rtf
« Vamos mujer » du groupe Quilapayún (titre réel « Cantata de Santa María de Iquique ») à propos de la grève des hommes travaillant dans les salines, au Chili. On peut travailler le futur, le futur proche, quand +futur, le discours direct/indirect, les verbes de conseil , d'ordre etc. Cette chanson se trouve dans Así es el mundo Première p 198.
Les traditions incas : « Vasija de barro » dans Nuevos Rumbos Seconde p 134.

- Le monde d'Internet
« Mi PC » de Juan Luis Guerra : activités de compréhension orale, puis commentaire de la chanson. Les objectifs linguistiques sont précisés, ainsi que des pistes d'activités en prolongement (cours de l'assistant ou demi-groupe). En complément, un tableau et un article de presse autour du même thème, « cibermundo ».
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/mi%20PC1.doc
Fiche de travail pour l'assistant
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/Ficheassis.rtf

b)par chanteurs / groupes
Activité à partir d'un site Internet sur un groupe musical
Cliquer sur « Vida pedagógica », puis « Proyectos pedagógicos », puis « la música » :
Un travail à partir du site « todomusica.org » : une petite recherche sur un groupe musical (consignes précises), puis un compte-rendu oral.
http://www.ac-poitiers.fr/voir.asp?r=59

Ska-P
- « Lucrecia », sur le thème du racisme ( une publicité et un texte sont proposés pour complétre la séquence). Des activités possibles.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/lucrecia.htm
- « Alí, el magrebí », autour du thème de l'émigration : des activités de compréhension orale et d'expression écrite. Deux textes sont suggérés à propos du même thème. La chanson se trouve dans Nuevos Rumbos Première p70.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/fiches/audio/ali.rtf

Maná
- « Pobre Juan » sur le thème des pauvres au Mexique. Une activité de compréhension orale, puis une étude de la chanson.
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/mana.htm
« Pobre Juan » : atelier dans Puerta del sol Seconde p 171.

Christina Aguilera
Activités variées pour une classe de Quatrième-Troisième, à partir de la chanson « Ven conmigo » et de la biographie de la chanteuse ( informations trouvées sur un site).
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/Christina%20Aguilera.rtf

Juan Luis Guerra
« Mi PC » de Juan Luis Guerra : activités de compréhension orale, puis commentaire de la chanson. Les objectifs linguistiques sont précisés, ainsi que des pistes d'activités en prolongement (cours de l'assisitant ou demi-groupe). En complément, un tableau et un article de presse autour du même thème, « cibermundo ».
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/mi%20PC1.doc
Fiche de travail pour l'assistant
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/Ficheassis.rtf
- Dossier Juan Luis Guerra.
http://eugenio-prof.chez.tiscali.fr/Chato/DESCUBRIR/escuchar.htm
- Une autre chanson de Juan Luis Guerra, « la gallera » (combats de coq) dans Continentes Première Nouvelle Edition p 184.

Joan Manuel Serrat
Chanson « Qué va a ser de ti » de Joan Manuel Serrat
Démarche pour une étude de la chanson en classe, ainsi que le prolongement de cours.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/documents/classes/idees_en_cours/QUEVAASERDETI.rtf
D'autres chansons de Joan Manuel Serrat dans Puerta del sol Première p 60, avec des questions : « Mediterráneo » et « Llanto al mar ».

Manu Chao
« Clandestino » (Así es el mundo Première p 33 et Continentes Seconde p 198) : on peut étudier les temps du passé, l'expression des sentiments ( dar pena ...) etc.
Dossier Manu Chao dans le n°48 (archives du Café Pédagogique)
http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/languesvivantes/espagnol/Pages/2004/48_accueil.aspx

Paco Ibañez
Il a mis en chanson de nombreux poèmes, dont certains apparaissent dans les manuels :
- « La poesía es un arma cargada de futuro » (G Celaya) dans Nuevos Rumbos Première p 50
- « Me lo decía mi abuelito » de J A Goytisolo : il se trouve dans Nuevos Rumbos Seconde p102. On peut étudier l'impératif, la défense, les verbes d'ordre, de conseil etc.
- « Palabras para Julia » de José Agustín Goytisolo Anda Terminale p 56

c) Sites proposant des pistes d'exploitation pour plusieurs chansons
Des paroles de chansons, accompagnées de pistes d'exploitation pédagogique. Il s'agit de « Soñaré « du groupe « Las orejas de Van Gogh », « MP Ixo-Rai », « Mi tierra » de Gloria Estefan, « El cecular » de los Tigres del norte
http://www.ac-strasbourg.fr/sections/enseignements/secondaire/pedagogie/les_disciplines/langues_vivantes/espagnol/pedagogie/view
Des pistes d'exploitation de nombreuses chansons : en vrac, « Hijo de la luna », « Me gustas tú », « Piensa en mí », « Clandestino », « Aserejé » ...
http://www.elenet.org/canciones/?idsubseccion=42

3) Quelques activités à partir d'une chanson pour le travail en demi-classe.
- « La Colegiala » activités de compréhension orale Ritmos Première p 32
- « Alerta » activités de compréhension orale Ritmos Première p 89
- « Pobre Juan » de Maná : atelier dans Puerta del sol Seconde p 171.
- « La canción de protesta » : ateliers dans Nuevos Rumbos Première p 148-149
- « Paren el mundo », p 135 « Alfonsina y el mar », p 159 « Lejos de mi tierra », p 179
- « ¡Cómo cambian los tiempos !».
- Chansons dans différentes langues régionales dans Interlíneas Seconde p 28 (en bas de la page)
- Dans Anda Seconde, uen série d'extraits de chansons pour travailler la prononciation et la mémorisation : p 27 « me voy a las dos », p 47 « Granito », p 71 « Canta corazón », p 115 « Paren el mundo », p 135 « Alfonsina y el mar », p 159 « Lejos de mi tierra », p 179 « ¡Cómo cambian los tiempos ! ».

Share:

vendredi 24 janvier 2014

La escuela es como una vacación

Activité à faire avec une classe de seconde sur le thème du travail:


Vocabulario:
la plata, quedar, el ruido, los martillazos (el martillo), peligroso, aguantar, conseguir, siquiera, el planeta, la estrella,

Actividades
1- Presenta a Basilio y a los miembros de su familia.
2- Enumera las actividades del protagonista en función del lugar donde está y precisa los ruidos que se oyen.
3- Di qué palabras utiliza el niño para calificar el trabajo en la mina y el estudio en la escuela.
4- Di como ve Basilio su futuro. ¿De qué manera piensa alcanzar sus objetivos?
5- ¿Tú también ves la escuela "como una vacación"? Justifica tu respuesta.

Sources: Juntos 2nde (Ed. Nathan)
Share:

EVALUATIONS

Archives du blog

Recent Posts

Unordered List

Theme Support